2017年02月27日

10-11days Working in Zambia[Daily life in Zambia]


2016225日 ザンビア40日目 活動10日 「supplier car



こんにちは!!PATです。


Schedule

AT 6:30 wake up

AT 10:00 went out

AT 18:00 got back


I found a supplier car near my house when I walked around this morning.

I have not ever seen it since I reached here therefore I asked sellers whether I can purchase supplies. They said to me `of course yes` so I bought some snacks and some cookies for one month. It has cost 200 Japanese yen and 460 Japanese yen. It is half price much cheaper than buying the shops outside. I will be able to save plenty of money more than before and I don’t have to buy it again for a while.  I heard the supplier car comes here once every month. I am look forward to meeting them again.

Speaking of my house, I am supposed to complete the bath under construction tomorrow. Thus I have to buy cement in a market and prepare carpenter’s tools, bamboos and so on. For my sake, many friends in Sinda have been cooperating on it. No matter what happened, I’d like to make it as soon as possible and let them soak into the bath. What on the hell I have been doing in Zambia… Of course, I haven’t forgotten my duty here especially agriculture. Changing mood is much important like switching on and off the television.

At last, I noticed there were a lot of thieves here. When I was passing a crowded road, some guys touched the pocket of my pant. Besides I encountered the situation a boy was being punched on the face by an adult because of discovered the pickpocket.   

It was retributive such as what goes around comes around.

I might not forgive it happened around me therefore I conceived I ought to pay attention to others once again.


それでまた!!PEACE!!




2016226日 ザンビア41日目 活動11日目「Making bath2



こんにちは!!PATです。


Schedule

At 7:00 wake up

At 8:00 went to markets

AT 13:00 started building a bath

AT 18:00 bought something

AT 24:00 slept


My aim today was to make a bath with friends, Not to mention we have done most of the parts but a lack of concrete caused the postponement of the work. But for their helping, I was not able to continue it steadily so soon. I am supposed to purchase a cement and finish the first step of the work tomorrow.

P_20170226_143318.jpgP_20170226_151644.jpg


I have to speculate on Japanese style bath approaching completion.  I intend to utilize bamboos I would get from a forest next weekend whereas I started to conceive where an alternative material will be better than bamboos. I have no choice to go there at first.

When I get some bamboos from a forest, I must talk with the land leader. If don’t do it and get it, I might be arrested…Anyway, it’s Africa where are plenty of tribes everywhere.

I manage to be acquainted with the local rules for two years.  It was an active day than I thought. I bought supplies at the markets, meats, beverages and spices and so on without luxuries, not lying on my bed the whole day. Yep.



任地にきてから10日が経ち、少しこちらの人が私に慣れ始めてきてくれた模様。

しかし、なんか買ってみたいなのは絶えないと思う今日この頃。

そしてパソコンの画面が破損したおかげで色々とできることに

制限がかかっている今日この頃。

日本からパソコンを送ると1万5千円とのこと。

びっくりしたということ。

ザンビアは空輸でパソコンを送れると言うこと。

日々体温を測って健康管理に気をつけているのですが

だいたい35.9−36.1℃ということ。

いたって健康ということ。

痩せないということ。

卸し売りが月一であるので

そこで買えば普通の半額で購入できることが分かったこと。

人んちにふつうにポイ捨てすると言うこと。

めっちゃ見てくるということ。

家の中にでっかいネズミがいると言うこと。

毎日糞をみかけてるということ。

小さいゴキブリと蛾が非常に多いこと。

トカゲもなんか家に侵入してくるということ。

初めて野生のイグアナ見れたということ。

鶏が放し飼いのため、すごくうるさいということ。

犬は放し飼いにされているということ。

仲良くなったということ。

ダニがいっぱいついているということ。

取ってあげろよと思ってしまったこと。

思いのほかお菓子は美味しいということ。

肉が堅過ぎると言うこと。

ナイロン袋に入れられ受け渡しが行われるという

衛生的にどうなのと思ったこと。

現地語が分からな過ぎると言うこと。


Be quick, but don’t hurry.

機敏であれ、しかし慌ててはいけない。



ジョン・ウッデン(米国の大学バスケットボールコーチ / 19102010



それではまた!!PEACE!!

スポンサードリンク



【青年海外協力隊の2年間の最新記事】
posted by PATBEANS at 04:52 | 滋賀 ☁ | Comment(0) | 青年海外協力隊の2年間 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。